viernes, 13 de septiembre de 2019

Guiando a otros ciegos no llegaremos lejos - Leading the blind will not go far



Si tú juzgas a otro, pecarás con los mismos defectos, ¿y entonces no te parecerás al ciego que guía a otro ciego? ¿Cómo enseñarás a obrar bien, si tú obras mal? El discípulo no es mejor que el maestro. Porque si tú, que te consideras como maestro y como guía, pecas, ¿cómo obrará el que es enseñado y guiado por ti? Será perfecto el discípulo, cuando se parezca a su maestro. (Teofilacto. Catena Aurea)
.
Reflexión: ¿Quién de nosotros puede afirmar que conoce o sabe, tanto como Dios? ¿Qué hacemos guiando a otros ciegos que tampoco ven? Muchas veces queremos quitarnos responsabilidades y empezamos a seguir a quien aplauden los demás. Sólo Fuente de la Vida Eterna es la Palabra de Dios. Nosotros, como mucho, podemos rogar para ser dóciles herramientas en manos de Dios.

--------------------------------------------

If you judge another, and in the very same way sin yourself, are not you like to the blind leading the blind? For how can you lead him to good when you also yourself commit sin? The disciple is not above his master. If therefore you sin, who think yourself a master and guide, where will he be who is taught and led by you? For he will be the perfect disciple who is as his master. (Theophylactus. Catena Aurea)
.
Reflection: Who among us can affirm that he knows or knows, as much as God? What do we do by leading other blind people who do not see either? Many times we want to take away responsibilities and begin to follow who the others applaud. Only Source of Eternal Life is the Word of God. We, at best, can pray to be docile tools in God's hands.

jueves, 12 de septiembre de 2019

De esta manera trataban a los profetas - In this way they treated the prophets


La vanagloria siempre es mala; de ella nace la iniquidad, la desesperación y la avaricia, que es la madre de todos los males. Si deseas preservarte de todo esto, dirige tu mirada al Señor, y conténtate con la gloria que está junto a El; pues si en cualquier facultad conviene elegir árbitros a los más doctos, ¿cómo confías la prueba de la virtud a cualquiera, y no a aquel que la conoce más que todos, y que puede darla y coronarla? Si buscas en El tu gloria, evita la alabanza humana. (San Juan Crisóstomo. Catena Aurea)
.
Reflexión: ¿Qué podemos esperar cuando nos vanagloriamos de nosotros mismos? Seremos semejantes al fariseo que despreciaba al Publicano porque no era tan espléndido como él. Sin duda, la herramienta que se vanagloria de su poder, no será tomada por el Artista para su Obra. Mientras que la herramienta dócil y humilde, siempre es la preferida.
---------------------------------------------

 For vain-glory is a baneful thing, and from hence springs iniquity, and despair, and avarice, the mother of evil. But if you seek to turn away from this, ever raise your eyes to God, and be content with that glory which is from Him. For if in all things we must choose the more learned for judges, how do you trust to the many the decision of virtue, and not rather to Him, who before all others know it, and can give and reward it, whose glory therefore if you desire, avoid the praise of men. (Saint John Crysostom. Catena Aurea)
.
Reflection: What can we expect when we boast about ourselves? We will be similar to the Pharisee who despised the Publican because he was not as splendid as he was. Without a doubt, the tool that boasts of its power will not be taken by the Artist for his Work. While the tool tame and humble, it is always the favorite.

miércoles, 11 de septiembre de 2019

Bienaventurados cuando los hombres los odien por mi causa - Blessed when men hate them for my cause


En un sentido más elevado, del mismo modo que para el alimento del cuerpo, se prefieren diversos manjares, así también, para el alimento del alma, los unos desean un bien imaginario, y otros lo que es naturalmente bueno. Por lo que, según San Mateo, son beatificados los que consideran la justicia como una comida y una bebida; no diré la justicia que es una virtud particular, sino la justicia que es una virtud general; el que tiene hambre de la cual será bienaventurado. (San Gregorio Niceno, De beatitudinibus, Orat. 4)
.
¿Cómo podemos ser bendecidos si nos odian y maltratan? Lo que para nosotros es la justicia humana, para Dios, es una causa general de justicia trascendente. Quien es perjudicado por seguir a Cristo está más cerca de Dios que quien vive en medio de los aplausos de los medios de comunicación. El alimento del alma es cada Palabra que viene de la boca de Cristo. Esa es la misericordia que Dios no duda en ofrecernos cuando nos odian.

------------------------------------------------

But in a deeper sense, as they who partake of bodily food vary their appetites according to the nature of the things to be eaten; so also in the food of the soul, by some indeed that is desired which depends upon the opinion of men, by others, that which is essentially and of its own nature good. Hence, according to Matthew, men are blessed who account righteousness in the place of food and drink; by righteousness I mean not a particular but a universal virtue, which he who hungers after is said to be blessed. (Saint Gregory Nicene, De beatitudinibus, Orat. 4)
.
How can we be blessed if they hate and mistreat us? What for us is human justice, for God, it is a general cause of transcendent justice. Who is harmed for following Christ is closer to God than who lives amid applause from the mass media. The soul food is every Word that comes from the mouth of Christ. That is the mercy that God does not hesitate to offer us when they hate us.



martes, 10 de septiembre de 2019

El no elige ni a los ricos sino a pescadores - He does not choose the rich, but fishermen.



¿Puesto que Jesucristo oró antes de enviar a sus apóstoles, qué es lo que tú debes hacer cuando pretendes acometer alguna empresa buena? Prosigue, pues: "Y cuando fue de día, llamó a sus discípulos", etc. Esto es, a aquellos a quienes destinaba a propagar entre los hombres los medios de salvación y a difundir la fe sobre la tierra. Advierte también la disposición de Dios: no elige a los sabios, ni a los ricos, ni a los nobles, sino a pescadores y a publicanos, para enviarlos; a fin de que no apareciese que atraía a los hombres a su gracia por medio de las riquezas, o de la autoridad del poder o de la nobleza; para que prevaleciese la razón de la verdad, no la gracia de la discusión.

San Ambrosio de milán (Catena Aurea)
.
.
San Ambrosio nos llama a orar antes de comenzar cualquier actividad agradable. ¿Por qué? Es evidente que uno no reza para que el trabajo tenga resultados, sino para que nuestras acciones estén de acuerdo con la Voluntad de Dios. Tampoco rezamos para tener todo lo que necesitamos para la actividad. Oramos para pedir a Dios que Su Gracia. La Gracia nos ayuda a actuar como símbolos de Cristo entre los seres humanos. Una acción exitosa significa que hemos sido herramientas humildes en las manos de Dios. "Si el Señor no edificare la casa, en vano trabajan los que la edifican" (Salmo 127, 1)
-------------------------------------------------------------------------------------------------

But what does it become you to do when you would commence any work of piety, when Christ, about to send out His disciples, first prayed? for it follows, And when it was a day, he called his disciples, &c. whom truly He destined to be the means of spreading the salvation of man through the world. Turn your eyes also to the heavenly council. Not the wise men, not the rich, not the noble, but He chose to send out fishermen and publicans, that they might not seem to turn men to their grace by riches or by the influence of power and rank, and that the force of truth, not the graces of oratory, might prevail.

Saint Ambrose of Milan (Catena Aurea)
.
.
St. Ambrose calls us to pray before beginning any enjoyable activity. Why? It is evident that one does not pray for the work to have results, but for our actions to be according to God's Will. Nor do we pray to have everything we need for the activity. We pray to appeal to God's to our receive His Grace. Grace helps us act as symbols of Christ among human beings. A successful action means that we have been humble tools in God's hands. "Unless the Lord builds the house, the builders labor in vain" (Psalm 127, 1)

lunes, 9 de septiembre de 2019

Salvar las almas o perderlas - Save the souls or lose them.


Habiendo curado el cuerpo, preguntó de esta manera: "¿Es lícito salvar las almas o perderlas?" Acaso porque hacía los milagros para establecer la fe, en la que se encuentra la salvación del alma, o porque la curación de la mano derecha significa la salvación del alma, la cual, no haciendo buenas obras, tenía, en cierto modo, seca su derecha; o también, por alma, entiende al hombre, así como se acostumbra a decir: "Hubo allí tantas almas". SAN AGUSTÍN, DE QUAEST. EVANG., LIB. 2, QUAEST. 9 La salud del cuerpo no es una condición para la salvación del alma. Pero no cabe duda que recuperar la saludo corporal es un símbolo con poder para que el alma se dé cuenta de la importancia de la Gracia de Dios. Cristo curaba el cuerpo buscando conmover el alma de tantos necesitados del encuentro con Dios. Hoy en día despreciamos los milagros, no nos interesan. Creemos que los milagros son "prestidigitación" que esconde un engaño. Esta desconfianza evidencia que hemos perdido la comunicación con Dios. Los símbolos ya no nos hablan de la Verdad, porque no creemos en que exista nada verdadero. ¿Para que queremos fuente de Agua Viva si desconfiamos y preferimos morir de sed?
------
But though our Lord was healing the body, He asked this question, “is it lawful to save the soul or to lose it?” either because He performed His miracles on account of faith in which is the salvation of the soul; or, because the cure of the right hand signified the salvation of the soul, which ceasing to do good works, seemed in some measure to have a withered right hand, i.e. He placed the soul for the man, as men are wont to say, “So many souls were there.” 

SAINT AUGUSTINE, DE QUAEST. EVANG., LIB. 2, QUAEST. 9 

The health of the body is not a condition for the salvation of the soul. But no doubt recovering the bodily greeting is a symbol with power for the soul to realize the importance of the Grace of God. Christ healed the body seeking to move the soul of so many in need of the encounter with God. Today we despise miracles, and we are not interested. We believe that miracles are "sleight of hand" that conceals a hoax. This distrust shows that we have lost communication with God. The symbols no longer speak to us of the Truth, because we do not believe that there is anything true. Why do we want a source of Living Water if we distrust and prefer to die of thirst?



Facebook link

sábado, 7 de septiembre de 2019

El Hijo del Hombre es dueño del sábado - The Son of Man owns the Sabbath

En esto se encierra un gran Misterio. El campo es todo este mundo; la mies del campo es la fecundidad numerosa de santos, esparcidos en el campo del género humano; las espigas de ese campo son los frutos de la Iglesia que eran cogidos por el trabajo de los apóstoles, quienes se alimentaban de nuestro adelanto, y como separando los frutos de las mentes de los follajes de los cuerpos, los sacaron a la luz de la fe, por medio de los preclaros milagros de sus obras. (San Ambrosio de Milán)

Los medios de comunicación son como pintores que toman la realidad y la interpretan según su ideología e intereses humanos. Hoy en día, escuchamos que la Iglesia está en crisis total, y todo se desmorona. Sin duda hay una terrible crisis institucional. Una crisis de las estructuras humanas. Adhesiones que hemos creado alrededor del Mensaje Cristiano y el Misterio. Todas estas adherencias caen al caer la Torre de Babel. Lo que se derrumba, lo que cae al suelo mundano, no es el trabajo divino, sino la adhesión humana. "Si el Señor no construye la casa, los albañiles se esfuerzan en vano" (Sl 127,1). Pero detrás de las adherencias, hay todo un campo sembrado lleno de trigo listo para recolectar. Estos son los campos de los que nos habla San Ambrosio. Trigales en los que cada uno de nosotros debe ser una espiga madura preparada para ser cortada para hacer pan. Dios nos ayude a ser buen trigo para su voluntad.


--oOo--
This is a great Mystery. The countryside is this whole world. The harvest of the field is the numerous fecundity of saints, scattered in the field of mankind. The ears of that field are the fruits of the Church that were caught by the work of the apostles, who fed on our advancement, and as separating the fruits of the minds from the foliage of the bodies. They brought them out in the light of the faith, through the proclaims miracles of his works. (Saint Ambrose of Milan)
The mass media are like painters who take reality and interpret it according to their ideology and human interests. Nowadays, we hear that the Church is in total crisis, and everything falls apart. No doubt there is a terrible institutional crisis. A crisis of the human structures. Adhesions that we have created around the Christian Message and Mystery. All these adhesions fall as the Tower of Babel fell. What collapses, what falls to the worldly ground, is not divine work, but human adherence. "If the Lord does not build the house, the masons strive in vain" (Sl 127,1). But behind the adhesions, there is a whole sown field full of wheat ready to collect. These are the fields of which St. Ambrose speaks to us. Wheatfields in which each of us must be a mature spike prepared to be cut to make bread. God help us to be good wheat for His Will.



viernes, 6 de septiembre de 2019

Abstenerse de los placeres mundanos - Refrain from wordly pleasures


... después de haber recibido el don del Espíritu Santo, y renovado ya el hombre en la vida espiritual, se celebra muy oportunamente otra especie de ayuno que prepara a la alegría del sacramento, habiendo sido antes el que le recibe, como el vestido viejo, al que no debe coserse torpemente un trozo nuevo. Porque esta doctrina pertenece a la conversión de una nueva vida y hacer lo contrario, sería como separarse de la ley general del ayuno, que enseña a que nos abstengamos, no sólo de la concupiscencia de los alimentos, sino que también de la alegría de los placeres mundanos. (San Agustín. Cuestiones sobre los Evangelios 2, 18)

Placeres- ¿Qué placeres? ¿El bienestar es un placer o un don de Dios? Hay que tener cuidado, ya que a veces tendemos a pensar que Dios desea nuestro malestar y sufrimiento. Dios no desea mal alguno hacia nosotros. Ahora, pecar conlleva siempre un ofrecimiento de placer mundano, egoísta y soberbio. Este placer es falso, ya que el pecado termina por hacer sufrir. Sufrir por nuestros pecados nos ayuda a expiar nuestros pecados y entender la Voluntad de Dios. También podemos sufrir por los pecados de los demás, ya que la falta de caridad daña a su ejecutor y a quien recibe el maltrato. Sufrir por el mal ajeno nos ayuda a ver todo el mal que causamos a los demás sin darnos cuenta. Nos ayuda a entender que debemos amar, incluso, a nuestros enemigos.

--oOo--

... after having received the gift of the Holy Spirit, and already renewed man in the spiritual life, another kind of fasting is prepared in a timely manner that anticipates the joy of the sacrament, having been the one who receives it, as the dress old man, who should not clumsily sew a new piece. Because this doctrine belongs to the conversion of a new life and doing the opposite, it would be like separating from the general law of fasting, which teaches us to abstain, not only from the concupiscence of food but also from the joy of worldly pleasures. (Saint Augustine, de quaest. evang. 2, 18)

Pleasures- What pleasures? Is well-being a pleasure or a gift from God? We must be careful because sometimes we tend to think that God desires our discomfort and suffering. God wants no evil towards us. Now, sin always entails an offer of mundane, selfish, and deceptive pleasure. The malicious pleasure since sin ends up causing suffering. Suffering for our sins helps us to atone for our sins and understand the Will of God. We can also suffer from the sins of others. The charity lack damages their executor and who receives the abuse. Suffering from the evil of others helps us see all the injury we cause to others without realizing it. It helps us to understand that we must love even our enemies.

 Facebook Link

FACEBOOK LINK




Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...