En esta frase se da a conocer que entre los hombres debe tenerse en gran veneración la humildad de la caridad y no las apariencias de las virtudes. Por esto la Iglesia aun en esta vida desprecia los milagros de los herejes, si es que hacen algunos, porque no reconoce en ellos cosa alguna de santidad. La prueba de la verdadera santidad no consiste en hacer cosas aparatosas, sino en amar al prójimo como a sí mismo. Acerca de Dios debemos tener los mejores sentimientos, acerca del prójimo debemos pensar mejor que de nosotros mismos.
San Gregorio Magno, Moralia, 20, 9
Reflexión: ¿Quién se salvará? Para Dios no tienen valor alguno las apariencias, el marketing, el "postureo" de las redes o ser considerado un ídolo. La humildad pesa como el oro, mientras que la soberbia es como estar inflado de nada. Amar a los demás como a sí mismo es importantísimo, pero sólo podemos amarnos bien a nosotros mismos si amamos a Dios de forma total.
-------------------------
By this sentence it is given to us to learn, that among men charity and humility, and not mighty works, are to be esteemed. Whence also now the Holy Church, if there be any miracles of heretics, despises them, because she knows that they have not the mark of holiness. And the proof of holiness is not to work miracles, but to love our neighbour as ourselves, to think truly of God, and of our neighbour better than of ourselves.
Saint Gregory the Great, Moralia, 20, 9
Reflection: Reflection: Who will be saved? For God, appearances, marketing, posturing networks, or being considered an idol have no value. Humility weighs like gold, while pride is like being inflated with nothing. Loving others as yourself is very important, but we can only love ourselves well if we love God completely.
No hay comentarios:
Publicar un comentario