Mi prójimo es cualquiera que tenga necesidad de mí y que yo pueda ayudar. Se universaliza el concepto de prójimo, pero permaneciendo concreto. Aunque se extienda a todos los hombres, el amor al prójimo no se reduce a una actitud genérica y abstracta, poco exigente en sí misma, sino que requiere mi compromiso práctico aquí y ahora. La Iglesia tiene siempre el deber de interpretar cada vez esta relación entre lejanía y proximidad, con vistas a la vida práctica de sus miembros. (Benedicto XVI. Encíclica “Deus caritas est”, §15)
Reflexión: no podemos pensar en vivir una vida aislados de los demás. ¿Qué sentido tiene un tesela que no forma parte de un mosaico? Vivir para nosotros mismos no es vivir. Por eso es tan importante relacionarnos y ofrecernos a los demás como parte de su vida. Hacer posible que su vida sea mejor. Regalar los dones que Dios nos regaló a nosotros.
-----------------------
The concept of “neighbor” is now universalized, yet it remains concrete. Despite being extended to all mankind, it is not reduced to a generic, abstract and undemanding expression of love, but calls for my own practical commitment here and now. The Church has the duty to interpret ever anew this relationship between near and far with regard to the actual daily life of her members. (Benedict XVI. Encyclical « Deus caritas est », §15 )
Reflection: we cannot think about living a life isolated from others. What is the point of a tile that is not part of a mosaic? To live for ourselves is not to live. That is why it is so important to relate and offer ourselves to others as part of your life. Make it possible for your life to be better. Give away the gifts that God gave us.
No hay comentarios:
Publicar un comentario